środa, 30 kwietnia 2014

Siedem Smoków

W Krakowie na murze przy Bulwarze Wołyńskim (niedaleko byłego hotelu Forum) powstał nowy mural. Poprzedni mural przedstawiał smoka wawelskiego. Teraz namalowano tam siedem kolorowych smoków nawiązujących do mitów Dalekiego Wschodu oraz europejskich legend. Malowidło wykonali Konrad "Mehes" Kowal oraz Piotr "Tuse" Jaworski. Świetna robota. Mnie się jednak bardziej podobał stary smok.

Seven Dragons
A dragon is a symbol of Cracow. There was always one well known dragon. Now there are seven colorful dragons painted on the wall by the Vistula River near the Forum Hotel. They refer to Far East myths and European legends. The dragons were painted by two men, Konrad "Mehes" Kowal and Piotr "Tuse" Jaworski. They did a great job but I liked the old dragon better.

smok z 2008 roku


siedem smoków, 2014 r.


więcej zdjęć / more photos w galerii

wtorek, 22 kwietnia 2014

Rękawka

Tradycyjnie zaraz po Świętach Wielkanocnych pod kopcem Krakusa jest organizowany festyn. W tym roku przygotowano wiele atrakcji. Imprezę rozpoczął obrzęd rozpalenia ognia oraz rzucanie z kopca jaj, jabłek i kołaczy. Później można było zobaczyć bieg wojów dookoła Kopca w pełnym uzbrojeniu, koncert zespołu Baby, pokazy rzemiosł tradycyjnych oraz średniowieczne tańce. Zabawa trwała do godz. 17:00

Rękawka is a festival in Kraków Podgórze. It takes place under the Krak's Mound. There are usually many interesting things to buy and see. You can see people in costumes, sitting by their tents and making things or fighting with swords, axes or sticks. 









  Na Wzgórzu Lasoty odbywa się inna impreza - odpust pod Kościółkiem Św. Benedykta.





więcej zdjęć w galerii

poniedziałek, 21 kwietnia 2014

Emaus

Co roku w Lany Poniedziałek krakowianie przychodzą na Salwator, gdzie odbywa się odpust Emaus. Z tej okazji przygotowano wiele atrakcji: karuzelę, dmuchany zamek, baloniki, cukierki, pierniki, zabawki itp. Przy ul. Tadeusza Kościuszki ustawiono kramy z różnymi drobiazgami. Było tłoczno i gwarno. 
W Domu Zwierzynieckim na dzieci czekało wiele atrakcji: wystawa o lajkoniku, malowanie i ozdabianie papierowych jajek oraz drewnianych lajkoników, dekorowanie świątecznych babeczek i dmuchanie baloników.

Every year on Easter Monday people come to Salwator. They go to church to gain a plenary indulgence and celebrate with others on the streets. There are many stalls with balloons, sweets, toys and other goods by the church. Kids can ride a carousel or play on a bouncy castle. 
The Historical Museum also prepared something for children. Kids could decorate a wooden Lajkonik, a paper Easter egg or an Easter cupcake.















więcej zdjęć w galerii

sobota, 19 kwietnia 2014

Artyści uliczni

W Krakowie i w innych dużych miastach można spotkać ludzi z wymalowanymi twarzami, stojących nieruchomo na chodniku. Poruszają się gdy ktoś wrzuci pieniążek do pudełka, kubeczka czy kapelusza. Są też różne postaci przechadzające się po rynku, sportowcy oraz muzykanci skupiający przechodniów wokół siebie. 
Ostatnio pojawiła się też myszka Miki, Kubuś Puchatek i inne bajkowe postaci.

Street Artists
You can meet them in every big city. People in disguise, standing motionless on the sidewalk. If you put some money into the box, cup or hat, they move or talk for a moment. You can also meet a nobleman or another historical figure walking through the square. Sometimes there are also musicians, athletes or circus artists there. Lots of people ususally gather around them. 
Recently, I saw Miki Mouse, Winnie the Pooh and other fairy tale friends.




Pisarz Grodzki










Biała Dama - od kilku lat już nie występuje na rynku. Zdjęcie pożyczyłam z internetu. Była najzabawniejszą postacią. 

The White Lady disappeared form Cracow a few years ago. I borrowed this photo from the internet. 


więcej zdjęć / more photos w galerii

piątek, 18 kwietnia 2014

Na krakowskim rynku

Dzisiaj na rynku w Krakowie można było zobaczyć auto, którym kiedyś jeździł Karol Wojtyła. Obecny właściciel Warszawy M20 zaparkował na płycie rynku i przez dwie godziny można było ją fotografować. 

Main Market Square in Cracow
Today we had the opportunity to see the car which once belonged to Karol Wojtyła. The new owner came to Cracow and everyone could take photos of this special car.





Po drugiej stronie rynku trwają targi wielkanocne. Można tam kupić torebki, kożuchy, chleb, lizaki, pierniki, obrusy, biżuterię, zabawki, pisanki, koszyki, stroiki i inne ciekawe rzeczy. Większość z tych rzeczy można kupić na targach nie zależnie od pory roku i nazwy targów. Moją uwagę przykuło coś co widziałam tam po raz pierwszy.

Easter Fair on Market Square - you can buy: handbags, sheepskin coats, bread, lollipops, gingerbread, tableclothes, jewelery, toys, Easter eggs, baskets and many other things. 
And this is something new. I haven't seen it there before.



karuzela na Małym Rynku


czwartek, 10 kwietnia 2014

Malowana wieś

Zalipie - wieś słynąca z malowanych domów. Malowane są nie tylko ściany zewnętrzne domów ale również płoty, studnie i inne przedmioty znajdujące się w zagrodzie. Był nawet malowany wychodek i drzewo. Wewnątrz też jest mnóstwo malowanych rzeczy: łóżka, skrzynie, garnki, itp.
Zdjęcia robiłam kilka lat temu aparatem cyfrowym. Wyszły całkiem dobre.

Painted village
In a small village, Zalipie, almost every house is decorated with hand painted flowers. The houses are decorated inside and outside. The flowers are painted on wells, trees, beds, chests, pots and so on. 
I took the photos a few years ago with my digital camera.












więcej zdjęć / more photos w galerii

W Krakowie przy ul. Szewskiej mamy kawiarnię i restaurację u Zalipianek.
galeria zdjęć kawiarni