niedziela, 30 marca 2014

Sztuka na chodniku

W Wieliczce, tam gdzie jeszcze niedawno była stacja kolejowa Wieliczka Rynek, zniknęły tory i powstała alejka spacerowa. Nazwano ją Trakt Solny i ustawiono na niej rzeźby. Niektóre ładne, inne brzydkie, małe, duże, śmieszne i niezrozumiałe dla przeciętnego przechodnia. Mnie najbardziej spodobały się myszy i świnki trzy. 

Wieliczka - Art on the sidewalk 
There used to be a train station here. Now there is a sidewalk. It's also an art gallery. There are many sculptures there. Some of them are big, and some of them are huge. Some are funny, some are ugly and some are weird. 
I liked three little pigs and the mice.












więcej zdjęć / more photos w galerii

sobota, 29 marca 2014

W pogoni za chmurami

Czasem wyglądając przez okno widzę piękne chmury powoli płynące po niebie, ale kiedy wychodzę z domu żeby je fotografować to one zawsze chowają się za jakiś budynek lub drzewo. Nawet stojąc na łące, widziałam chmury gdzieś daleko schowane za pagórki. Kiedy dotarłam na pobliską górę i wydawałoby się, że już nic nie zasłoni chmur, rozwiał je wiatr. 

Chasing the clouds
Sometimes when I look out my window, I see beautiful clouds slowly drifting in the sky. But when I come out to take a photo, they always hide behind a building or a tree. It's impossible to catch up with them. Clouds move faster than we think. 







Potwór zjada dach / A monster is eating the roof
Czasem na niebie pojawia się coś innego.
Sometimes you can see something else in the sky.






więcej zdjęć / more photos w galerii

niedziela, 23 marca 2014

Murale, graffiti i inne bazgroły

Ludzie zawsze bazgrali po murach, płotach i chodnikach. Dawniej rysowało się kredą teraz farbą w sprayu. Jedni potrafią tylko wypisywać obraźliwe słowa i malować wulgarne rysunki a inni tworzą piękne dzieła sztuki.

Street art
People always drew on walls, fences and sidewalks. There are many vulgar words written on walls but there are also beautiful works of art.
przy torach / by the railroad tracks

schody pełne złotych myśli
ul. Tatrzańska

między ul. Piwną a ul. Józefińską


ul. Kącik
Jan Paweł II , al. Kijowska

ul. Nawojki

Smok wawelski nad Wisłą

ul. Targowa

Al. Powstańców Śląskich

Galeria Krakowska
ul. Wielicka

dworzec kolejowy Kraków Główny

mozaika - Rondo Mogilskie

ul. Krupnicza

obrazy przy Bramie Floriańskiej

szpieg z krainy deszczowców przy ul. Czapskich
Uniwersytet Rolniczy

więcej zdjęć / more photos w galerii

sobota, 15 marca 2014

Za płotem

Co się kryje za płotem u sąsiada? Zazwyczaj pies lub kot. Czasem inne zwierzęta. Czasem jakieś "szkaradzieństwo ogrodowe" lub dzieło sztuki. Na niektórych furtkach są tabliczki ostrzegające przed złym psem ze standardowym tekstem: "uwaga zły pies", "wchodzisz na własne ryzyko", "Ja tutaj pilnuję" itp. Czasem jednak zdarzają się takie, które bardziej śmieszą niż odstraszają. Te dwie tabliczki rozbawiły mnie do łez.

Behind the fence
What's behind the neighbor's fence? A dog, a cat or other animals. Sometimes it's something realy ugly or something beautiful. People who own dogs usually put a sign "Beware of the dog" on the gate. The sign is supposed to keep the intruders away. But these two sings were designed to make people laugh.

Danger, aggressive guard cat

I have beautiful teeth, come in




Kiedy po raz pierwszy zobaczyłam tą kozę, dostałam ataku śmiechu. Ona ma w sobie coś rozweselającego. Ile razy ją widzę, zawsze się uśmiecham.

When I saw this goat for the first time, I couldn't stop laughing. She's so funny. I smile every time I walk by.











więcej zdjęć / more photos w galerii